Estudios y análisis
En el marco del proyecto MICROTEI se están llevando a cabo diferentes estudios y análisis que se presentan a continuación:
1. Satisfacción de los estudiantes en torno al microlearning en los estudios de Traducción e Interpretación a distancia
En el caso de la formación en Traducción e Interpretación, dado el predominio de la traducción freelance y el trabajo a distancia en el ámbito profesional, la Educación Superior debe formar a los futuros traductores en la adquisición de estas competencias. Este trabajo propone una metodología disruptiva destinada a adaptar la formación en T&I a estas necesidades: el micro-learning o microaprendizaje. Se trata de un enfoque que se articula en torno a los microvídeos, que ofrecen unidades de aprendizaje cortas con contenidos relacionados con el curso y que permiten a los estudiantes la flexibilidad de decidir cuándo quieren aprender. El objetivo principal de este trabajo fue describir una experiencia basada en el microaprendizaje impartida en el programa de grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada (España). Este objetivo se divide en (1) describir la metodología empleada durante el curso, incluyendo la grabación de microvídeos para el curso; y (2) mostrar los resultados de un cuestionario de satisfacción realizado entre los alumnos.
Los docentes del curso Herramientas informáticas para traductores e intérpretes grabaron una serie de vídeos con breves explicaciones de los contenidos del curso. Posteriormente, se realizó una encuesta sobre la evaluación de la satisfacción de los alumnos con la formación a distancia, entre 61 de los alumnos del curso. Se pidió a los estudiantes que evaluaran en una escala de Likert de 1 a 5 su satisfacción general con el curso, con la formación a distancia y con la metodología de microaprendizaje empleada, incluida la disponibilidad de los vídeos.
El análisis de frecuencias reveló que los estudiantes estaban muy satisfechos con la metodología empleada, pero se mostraron insatisfechos con cuestiones relacionadas con los factores ambientales y de interacción. Asimismo, el análisis de correlaciones demostró que la satisfacción de los estudiantes estaba altamente correlacionada con la calidad general del curso. Por último, un análisis de regresión estableció que los factores más determinantes de la satisfacción de los estudiantes eran: la calidad del curso, los factores ambientales, la flexibilidad del curso y la dimensión relativa a los docentes.
De este modo, el estudio realizado demuestra los efectos positivos en la satisfacción de los estudiantes de la aplicación de una metodología de microaprendizaje para adaptar la enseñanza presencial a la enseñanza a distancia. En particular, se observó un nivel de satisfacción notablemente alto con la disponibilidad de microvídeos. Así, el uso de la metodología de microaprendizaje demostró su utilidad para la enseñanza a distancia. Teniendo en cuenta el contexto actual, la promoción del aprendizaje a distancia podría fomentar las habilidades y competencias de los futuros traductores que se enfrentarán a un entorno profesional en el que el trabajo a distancia es cada vez más frecuente.
Referencia: Díaz-Millón, M., Rivera-Trigueros, I., & Gutiérrez-Artacho, J. (2023). Student satisfaction with a micro-learning approach in distance translation and interpreting training: an empirical investigation. The Interpreter and Translator Trainer, 17(3), 434-453.
Objetivos vinculados:
- Identificar las necesidades pedagógicas del estudiantado en un escenario de cambio de paradigma educativo en términos de flexibilidad y diseño.
- Proponer y describir la metodología microlearning adaptada a la formación en Traducción e Interpretación como herramienta para cubrir dichas necesidades pedagógicas.
- Incorporar la metodología microlearning a la docencia en Traducción e Interpretación.
2. Recomendaciones para la comunidad universitaria
Los miembros del equipo María Dolores Olvera Lobo, Mar Díaz Millón, Irene Rivera Trigueros y Juncal Gutiérrez Artacho presentaron a principios de diciembre de 2022 una comunicación en formato póster en el Foro de Innovación Docente 2022, organizado por la Unidad de Calidad, Innovación Docente y Prospectiva de la Universidad de Granada. En dicha comunicación, se repasaron las ventajas y claves de la metodología microaprendizaje en la docencia universitaria, para el Grado en Traducción e Interpretación en particular, y para la enseñanza superior en general. Se señaló cómo el micro-learning está alineado con los prinicipios del Diseño Universal para el Aprendizaje, y cómo permite la integración de recursos en línea y la participación activa del estudiantado en su proceso de aprendizaje y en la producción de material didáctico. Asimismo, se recomendó esta metodología por su flexibilidad en la docencia y la evaluación y su alineación con el mercado profesional de la traducción, donde cobran fuerza la traducción freelance y la localización y la transcreación.
Referencia: Olvera-Lobo, M. D.; Díaz-Millón, M.; Rivera-Trigueros, I.; Gutiérrez-Artacho, J. (2022). Uso de vídeos en micro-learning para la formación en Traducción e Interpretación. Foro de Innovación Docente 2022, 1-2 de diciembre, Granada (España).
Objetivos vinculados:
- Ofrecer recomendaciones útiles a la comunidad universitaria en relación con el diseño y aplicación del microlearning y otras metodologías disruptivas y de las herramientas de evaluación necesarias