Software libre para traductores e intérpretes
Software libre es aquel que puede ser analizado, modificado, reproducido y redistribuido libremente. Es decir, el código fuente debe estar disponible para que cualquier persona pueda acceder a él o, en caso de que no sea gratuito, para aquel que haya pagado por dicho software. Por otro lado, los programas freeware sí son gratuitos, si bien raramente incluyen el código fuente o, si lo hacen, no suelen ofrecer opciones como la modificación de la aplicación.
En este apartado encontrarás algunas de las aplicaciones de software libre y freeware que consideramos de mayor utilidad en el ámbito de la traducción. Están organizadas en cuatro secciones para ayudarte a escoger la herramienta que más te convenga en cada caso.
🖌️ Herramientas de edición y maquetación
Selección de suites ofimáticas, software para editar imágenes y para maquetar proyectos y recursos para gestionar las referencias bibliográficas.
Recursos para contar palabras en páginas web y en distintos formatos de archivos, software para la gestión de proyectos, facturación y gestión financiera.
Software para extraer y gestionar terminología junto con herramientas para crear y analizar corpus lingüísticos.
Software para alinear documentos, gestionar memorias de traducción, herramientas de traducción asistida y de localización de software.