Puesto docente: Profesora Ayudante Doctora. Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada
E-mail: juncalgutierrez@ugr.
Dirección: Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada. Calle Buensuceso, 11, 18002 Granada. Despacho 7
Teléfono: (+34) 958 2404 34
Información académica:
Doctora en Traducción e Interpretación – Universidad de Granada
Máster en Traducción e Interpretación (perfil investigador) – Universidad de Granada
Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés) – Universidad de Granada
Intereses de investigación:Recuperación de información, sistemas avanzados de recuperación de información, formación de traductores, nuevas tecnologías para la traducción, localización y traducción automática, aprendizaje y docencia de la traducción
Redes:
Publicaciones:
Díaz-Millón, M. & Gutiérrez-Artacho, J, (2019). Nuevos perfiles profesionales en traducción: Competencias necesarias para la transcreación. 1st International Conference On Digital Linguistics – CILiDi´19. Granada, España, 29-31 mayo 2019.
Díaz-Millón, M., Rivera Trigueros, I. & Gutiérrez-Artacho, J. (2019). La creatividad como una competencia básica en la formación en transcreación: un estudio de caso. VII Congreso Internacional de Traducción e Interpretación Entreculturas. Málaga, España, 26-28 de junio 2019.
Díaz-Millón, M., Gutiérrez-Artacho, J. & Olvera-Lobo, M.D. (2019) La transcreación en Educación Superior. Fortalezas y carencias del Grado en Traducción e Interpretación. XIII Congreso Internacional de Educación e Innovación (IEI 2019). Granada, España, 18-20 de diciembre 2019.
Rivera-Trigueros, I.; Gutiérrez-Artacho, J.& Olvera-Lobo, M.D. Análisis y evaluación de competencias transversales en Educación Superior: el caso de la transcreación. XIII Congreso Internacional de Educación e Innovación – IEI 2019. Granada, España, 18-20 de diciembre 2019.
Rivera-Trigueros, I. Gutiérrez-Artacho, J., Olvera- Lobo, M.D. (2019). Marketing digital y presencia 2.0: El caso de las pymes andaluzas del ámbito sanitario. Revista Ibérica de Sistemas y Tecnologías de la Información (En prensa).
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D., Rivera-Trigueros, I. (2019). “Competencia comunicativa y nuevas tecnologías en el proceso de localización web: modelo MDPT para la formación de profesionales en localización.” Revista Fuentes 21(1), 73-84. doi: 10.12795/revistafuentes.2019.v21.i1.05
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D.; Rivera-Trigeros, I. (2019).Hybrid Machine Translation Oriented to Cross-Language Information Retrieval: English-Spanish Error Analysis. WorldCIST’19, AISC 930, pp. 185-194. https://doi.org/10.1007/978-3-030-16181-1_18
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. (2018). “Computer tools in the teaching of translators as website localization professionals“. INTED2018: 12th International Technology, Education and Development Conference. Proceedings, 5-7 de marzo, Valencia (España). Valencia: INTED Academy, pp. 1169-1175, ISBN: 978-84-697-9480-7.
Olvera-Lobo, M.D.; Castillo-Rodríguez, C.; Gutiérrez-Artacho, J. (2018). “Spanish SME use of Web 2.0 tools and web localisation processes“. Isaías, P.; Weghorn, H. (eds.), Proceedings of the International Conferences on WWW/Internet 2018 and Applied Computing 2018, 21-23 de octubre, Budapest (Hungría). IADIS, pp. 35-42, ISBN: 978-989-8533-82-1.
Gutiérrez-Artacho, J.: Olvera-Lobo, M.D. Web Localization of Spanish SMEs: The Case of Study in Chemical Sector. Journal of Information Systems Engineering & Management, 2(3), 15. doi: 10.20897/jisem.201715
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. (2017). “El método Delphi como herramienta de evaluación en la formación en nuevos perfiles profesionales de la traducción“. 5º Congreso Internacional Entreculturas de Traducción e Interpretación, 27-30 de junio, Universidad de Málaga (España).
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “NUEVOS MÉTODOS DE EVALUACIÓN CONSENSUADA EN LA DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN: EL USO DEL MÉTODO DELPHI COMO HERRAMIENTA EN EL PERFIL DEL TRADUCTOR-LOCALIZADOR”. Congreso Universitario Internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy: Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia (CUICIID 2017 Virtual y En Línea). Facultad de Ciencias de la Información (Universidad Complutense de Madrid), 25-26 de octubre, Madrid (España).
Olvera-Lobo , M.D; Gutiérrez Artacho, J. “Web localization: the Spanish SMEs as case of study”. CISTI 2017 – 12ª Conferencia Ibérica de Sistemas y Tecnologías de la Información. 21-24 junio, Lisboa (Portugal). En prensa
Olvera-Lobo, M.D; Gutiérrez-Artacho, J. “Los procesos de enseñanza-aprendizaje de la traducción desde una perspectiva profesional e interdisciplinar: la localización web como nuevo mercado.” XV JORNADAS HISPANO-RUSAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Universidad Estatal Lingüistica de Moscú. 14-15 junio, Moscú (Rusia). En prensa.
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “La opinión de los expertos sobre la formación en nuevos perfiles profesionales de la traducción: El método Delphi como herramienta.” XV JORNADAS HISPANO-RUSAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Universidad Estatal Lingüistica de Moscú. 14-15 de junio de 2017, Moscú (Rusia). En prensa
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Web localization as an essential factor in the internationalisation of companies: an approximation of Spanish SMEs” En: Rocha Á., Correia A., Adeli H., Reis L., Costanzo S. (eds) Recent Advances in Information Systems and Technologies. WorldCIST 2017. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 569 pp. 511-520. Springer, Cham.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Training versus profession: from traslation to web location“. Proceedings of INTED2017 Conference. 6-8 marzo, Valencia (España), pp. 5461-5469.
Gutiérrez-Artacho J.; Olvera-Lobo, M.D. “Analysis and assessment of cross-language question answering systems: all about translation”. En: Encyclopedia of Information Science and Technology series 4th edition . Igi Global. En prensa.
Gutiérrez Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Gamificación para la adquisición de competencias en la educación superior: el caso de la Traducción e Interpretación“. En: “Aulas virtuales: Fórmulas y Prácticas.”, McGraw Hill Education, pp. 199-216.
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Gamification in the Translation and Interpreting Degree: A New Methodological Perspective in the Classroom”. 8th International Conference on Education and New Learning Technologies. 4-6 Julio, 2016, Barcelona. EDULEARN16 Proceedings. Pages: 50-58. ISBN: 978-84-608-8860-4 [doi: 10.21125/edulearn.2016.1008]
Gutiérrez-Artacho J.; Olvera-Lobo, M.D. & Hunt-Gómez, C.I. “Incorporación de las nuevas tecnologías de la innovación y un modelo didáctico adaptado a la formación en Traducción e Interpretación”. Actas del III Congreso Virtual Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa. Innovagogia 2016. 28-30 de noviembre, Sevilla (España).
Gutiérrez-Artacho J.; Olvera-Lobo, M.D. & Hunt-Gómez, C.I. “La didáctica de aspectos lingüísticos y culturales en lengua inglesa: trabajo en grupo para evaluación colectiva de futuros maestros de inglés.” Actas del III Congreso Virtual Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa. Innovagogia 2016. 28-30 de noviembre, Sevilla (España).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Innovación en la formación universitaria desde una perspectiva profesional e interdisciplinar: Procesos de enseñanza-aprendizaje de la Traducción”. III Jornadas Iberoamericanas de Innovación Educativa en el Ámbito de las TIC (InnoEducaTIC 2016), 17-18 noviembre, Las Palmas de Gran Canaria (España).
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Teaching Methodologies for New Professional Profiles in the Translation Market: Web Locators”. 9th annual International Conference of Education, Research and Innovation (ICERI 2016). 14-16 noviembre, Sevilla. Poster
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Gamificación para la adquisición de competencias en la educación superior: el caso de la Traducción e Interpretación”. Congreso Universitario Internacional sobre la Comunicación en la profesión y en la Universidad de Hoy: Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia (CUICIID). 26-27 Octubre, Madrid (España). ISBN 978-84-617-4431-2.
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera.Lobo, M. D.”Gamificación en el Grado de Traducción e Interpretación: adquisición de competencias a través de los vídeojuegos”. Congreso Universitario Internacional sobre la Comunicación en la Profesión y en la Universidad de hoy: Contenidos, Investigación y Docencia (CUICIID,2016). 26-27 Octubre, Madrid (España). ISBN 978-84-617-4431-2.
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Gamification in the Translation and Interpreting Degree: A New Methodological Perspective in the Classroom”. 8th International Conference on Education and New Learning Technologies. 4-6 julio, Barcelona (España). EDULEARN16 Proceedings. Pp. 50-58. ISBN: 978-84-608-8860-4 [doi: 10.21125/edulearn.2016.1008]
Robinson, B.; Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “The Professional Approach to Translator Training Revisited”. From the Lab to the Classroom and Back Again: Perspectives on Translation and Interpreting Training. New Trends in Translation Studies Series. Frankfurt am Main: Peter Lang
Robinson, B. J.; Olvera-Lobo, M. D.; Gutiérrez-Artacho, J. After Bologna: Learner- and Competence-Centred Translator Training for “Digital Natives”. En Martín de León, Celia; González-Ruiz, Víctor (eds.). 2016. From the Lab to the Classroom and Back Again: Perspectives on Translation and Interpreting Training. Frankfurt am Main: Peter Lang (New Trends in Translation Studies Series).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J.“Overview of translation techniques in cross-language question answering during the last decade” Encyclopedia of Information Science and Technology. 3rd Edition, Vol. 488. Igi Global. pp. 4747-4755 ISBN: 9781466658882.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Nuevas tendencias en Recuperación de Información: la búsqueda de respuestas desde la perspectiva de la traducción”. Traducimos desde el sur. Universidad de las Palmas de Gran Canaria, Servicio de publicaciones de difusión científica. pp. 604-622. ISBN: 978-84-9042-185-7.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J & Robinson, B.J. “Acciones formativas web 2.0: el grado en Traducción e Interpretación como banco de pruebas”.Traducimos desde el sur. Universidad de las Palmas de Gran Canaria, Servicio de publicaciones de difusión científica. pp. 524-539. ISBN: 978-84-9042-185-7.
Olvera-Lobo, M.D.; Amo-Valdivieso, M.; Gutiérrez-Artacho, J. “Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the heritage of Spain”. Transinformaçao.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Question Answering Track Evaluation in TREC, CLEF and NTCIR”. In: New Contributions in Information Systems and Technologies. Advances in Intelligent Systems and Computing, 353 (1), pp. 13-22, Berlín: Springer International Publishing.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J.; Robinson, J. “Lost in Translation Tools: Evaluation in Question Answering Systems”. IATIS 5th International Conference. Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies. 7-10 julio, Belo Horizonte (Brasil).
Robinson, B.J.; Olvera-Lobo, M.D.; Escabias-Machuca, M.; Gutiérrez-Artacho, J. (2015). “Using rubrics to scaffold learning. How the integration of criterion-referenced descriptors enhances student-centred formative assessment“. IATIS 5th International Conference: Innovation paths in translation and intercultural studies, 7-10 de julio, Belo Horizonte (Brasil).
Robinson, B.J.; Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Trainee translators’ perceptions of cooperative teamwork“. AIETI7. Nuevos horizontes en los estudios de traducción e interpretación. Asociación iberica de estudios de traducción e interpretación. 31 de enero, Málaga (España).
Robinson, B.J.; Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J.“El acceso a la información de los sitios web: Una aproximación terminológica al patrimonio“. AIETI7. Nuevos horizontes en los estudios de traducción e interpretación. Asociación iberica de estudios de traducción e interpretación. 31 de enero, Málaga (España).
Hunt Gómez, C.I.; Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. (2015). “Panorama actual de las nuevas tecnologías de la información y la interpretación en la didáctica de la interpretación“FORTTRAPI”. XII Foro Internacional sobre la evaluación de la calidad de la investigación y de la educación superior (FECIES). 9-11 julio, Sevilla (España)
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J.; Hunt Gómez, C.I. “FORTTRAPI”. XII Foro Internacional sobre la evaluación de la calidad de la investigación y de la educación superior (FECIES). 9-11 julio, Sevilla (España)
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Academic use of custom social networks in translation training”. Perspectives: Studies in Translatology, 22 (2), pp. 282-289
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Herramientas de software libre en la docencia de la traducción (pid 12-139)”. En: Jiménez del Barco Jaldo, L.M.; García Garnica, M.C. (coords.), Innovación docente y buenas prácticas en la Universidad de Granada. Vol. 3. Granada: Universidad de Granada, 2014. pp. 710-722.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Web 2.0 Technologies in the translator training: Aulalint”. 6th International Conference on education and new learning technologies: EDULEARN14. 8 de julio, Barcelona (España). Pp. 1562-1569. ISBN 978-84-617-0557-3
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Overview of Translation Techniques in Cross-Language Question Answering during the last decade“. Encyclopedia of Information Science and Technology. 3, pp. 4747 – 4755.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Satisfacción de los usuarios en la búsqueda multilingüe de respuestas como recursos de información terminológica“. En: Vargas Sierra, C. (Ed.), TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción. Colección Interlingua, 132. Granada: Comares. Pp. 191-200. ISBN-13: 9788490450468
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Visibilidad y presencia de los bienes inmuebles de Andalucía en la Web 2.0.” En: X Congreso Nacional de Turismo Tecnologías de la Información y la Comunicación: TURITEC 2014. Málaga: Universidad de Málaga. pp. 97-107
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Question-Answering and E-Health: An advanced perspective in Specialized Information Retrieval“. En: Rocha, A.; et al. (eds.). IX Conferencia Ibérica de Sistemas y Tecnologías de la Información. Vol. II. Barcelona: AISTI, 2014. pp. 256-257
Gutiérrez-Artacho, J.; Robinson, B.J.; Olvera-Lobo, M.D. (2013). “MULTIME: Base de datos terminológica multilingüe sobre monumentos de España”. III Congreso PIIISA (Proyecto de Iniciación a la Investigación de Innovación en Secundaria), 22 de mayo, Granada (España).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Searching Health Information in Question-Answering Systems”. Handbook of Research on ICTs for Healthcare and Social Services: Developments and Applications. IGI Global.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Evaluación del rendimiento de los sistemas de búsqueda de respuestas de dominio general”. Revista Española de Documentación Científica, 36(2).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “El aprendizaje de la traducción desde la perspectiva profesional: balance de una decada”. X Foro Internacional sobre la evaluación de la calidad de la investigación y de la educación superior(FECIES). 25-28 de junio, Granada (España). ISBN 978-84-697-0237-6
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Nuevas tendencias en recuperación de información: búsquedas de respuestas desde la perspectiva de la traducción”. VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios en Traducción e Interpretación. 23-25 de enero, Las Palmas de Gran Canaria (España). Pp. 604-622. ISBN 978-84-9042-185-7.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J.; Robinson, B.J. “Acciones formativas Web 2.0: el grado en traducción e interpretación como banco de pruebas”. Actas del VI Congreso Internacional de la asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación. 23-25 de enero, Las Palmas de Gran Canaria (España). Pp. 524-539. ISBN 978-84-9042-185-7.
Robinson, B.J.; Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Retorno al modelo profesional para la formación de traductores”. VI Congreso Internacional de la asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación. 23-25 de enero, Las Palmas de Gran Canaria (España).
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “Los procesos de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada desde la perspectiva profesional”. Jornadas de Traducción hispano-rusas. 18-19 de septiembre, Moscú (Rusia).
Gutiérrez-Artacho, J.; Hunt Gómez, C.I.; Martínez Martínez, S.; Chica Núñez, A.J. “Premio Francisco Ayala: un reconocimiento a la faceta traductológica“. II Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas. 20 – 22 de septiembre, Sevilla (España).
Gutiérrez-Artacho, J.; Martorell, A.; Gallego Urrutia, M.T.; Gascón, N.; Vivero, C. “El traductor profesional y el pagador moroso: prevención, legislación y casuística”. Mesa redonda. II Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas. 20 – 22 de septiembre, Sevilla (España).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Análisis de los recursos lingüísticos utilizados en los sistemas multilingües de búsqueda de respuestas”. En: Elisa Calvo Encinas et al. (eds.), La Traductología actual: nuevas vías de investigación en la disciplina. Interlingua 103. Granada: Comares, pp. 119-132.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. 2012 “Language Resources for Translation in Multi-lingual Question Answering Systems.” Translation Journal, 16 (2).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Monumentos andaluces en la Web 2.0”. III Congreso Internacional de Patrimonio y Expresión Gráfica Aplicada. 21 -23 de noviembre, Granada (España).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Satisfacción de usuarios del ámbito de la traducción en el uso de sistemas de búsqueda multilingüe de respuestas como recurso de información terminológica“. XIII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm 2012: “Terminología, traducción y TIC: interacción social y trabajo colaborativo para la construcción y difusión del conocimiento”. 25 – 27 de octubre, Alicante (España).
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Initiatives and evaluation of teaching-learning process in translation training“. En: Garant, M. (ed.) Current trends in translation teaching and learning. Helsinki: University. pp.79-95.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Language resources used in multi-lingual Question Answering Systems”. Online Information Preview. 35 (4), pp. 543 – 557
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. Multilingual Question-Answering System in biomedical domain on the Web: an evaluation. Lecture Notes in Computer Science. Vol. 6941, pp. 83-88.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Evaluación de los sistemas QA de dominio abierto frente a los de dominio especializado en el Ámbito biomédico“. En: I Congreso Español de Recuperación de Información (CERI 2010): actas. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid. pp. 161-169.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Question-Answering Systems as Efficient Source of Terminological Information: Evaluation“. Health Information and Library Journal. 27 (4), pp. 268–276.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Análisis de los recursos y herramientas lingüísticos utilizados por los sistemas multilingües de búsqueda de respuestas”. 1st International Conference on Innovative Translation and Interpreting Research (ICITIR). 26-27 de noviembre, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla (España). ISBN: 978-84-608-1052-0.
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera-Lobo, M.D. “El uso de herramientas de traducción automática en los sistemas de búsqueda de respuestas”. IV Congreso de AIETI (Asociación Ibérica de estudios de Traducción e Interpretación). Granada: Atrio. ISBN 978-84-15275-07-7.
Olvera-Lobo, M.D.; Gutiérrez-Artacho, J. “Evaluation of Open- vs. Restricted- Domain Question Answering Systems in the Biomedical Field“. Journal of Information Science. 37 (2), pp. 152-162.