4 diciembre, 2015

Christina Lachat Leal

Christina Lachat LealPuesto docente: Profesora Ayudante Doctor del Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada

E-mail: clachat@ugr.es

Dirección: Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada. Calle Buensuceso, 11, 18002 Granada. Despacho: 3 C

Teléfono: (+34) 958 240 520

🎓 Información académica:

Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada

Licenciada en Traducción e Interpretación (francés) – Universidad de Granada

Diplomada en Traducción e Interpretación (interpretación francés) – Universidad de Granada

📙 Intereses de investigación: Traducción audiovisual, resolución de problemas de traducción cognición, percepción visual, proceso de aprendizaje, web 2.0

🔗 Páginas web: Directorio UGR | ORCID | Google Scholar  | Twitter | LinkedIn | Academia

🖋️ Publicaciones recientes:

202220202019201720162015201320122011

Lachat Leal, C.  (2020). La relación del traductor con el cliente: un juego de rol para desarrollar habilidades de negociación. In Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (pp. 193-208). Uniwersytet Warszawski..

Leal, C. L. (2020). La relación del traductor con el cliente: un juego de rol para desarrollar habilidades de negociación. In Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (pp. 193-208). Uniwersytet Warszawski.

Lachat-Leal, C. Retratos de traductoras nativas americanas. De los archivos antropológicos a Pinterest. En: Ursache, O. (coord.); Nanu, P., Garcia Calvente, P. (eds). Cuerpos que hablan. Estudios interdisciplinarios de cuerpología femenina. Turku: University of Turku, pp. 169-183.

Lachat-Leal, C. (2016). Gamificación, videojuegos y traducción: localizar jugando. Aulas virtuales: fórmulas y prácticas. Madrid, McGraw-Hill Education, 297-304.

Lachat Leal, C. (2016) “Serious games localisation. Playability and translation strategies”. 8th European Society for Translation Studies (EST) Congress. Translation Studies: Moving Boundaries. Aarhus (Denmark).

Leal, C. L. (2016). Traducción audiovisual y narración transmedia: aprendizaje situado. Opción32(11), 757-767.

Lachat Leal, C. (2013). Base de datos fotografías de intérpretes.

Leal, C. L. (2013). Interpreters of Nineteenth Century Viewed by AnthropologistsMediterranean Journal of Social Sciences4(9), 284-284.

Lachat Leal, C. (2013). Retratos de intérpretes en archivos fotográficos digitales (1839–1914).

Lachat Leal, C. (2012). «Percepción visual y traducción audiovisual: la mirada dirigida» [Visual perception and audiovisual translation: directed vision]. MonTI 4, pp. 87-102. DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2012.4.4

Lachat Leal, C. (2011). «Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar». Redit 6, 2011, pp. 94-105.

Lachat Leal, C. (2011). Identificación, representación y resolución de problemas de traducción. Estudio empírico del comportamiento de expertos y principiantes. LAP Lambert Acad. Publ

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. Más información

ACEPTAR
Aviso de cookies